UA Alumni Contributions Key to Advances in Film Dubbing

Netflix dubs most commonly into nine languages: French, Italian, German, Turkish, Polish, Japanese, Castilian Spanish, Latin American Spanish and Brazilian Portuguese. (It offers subtitles in 27 languages.) But in April the company created a new position, creative manager for English dubbing, and gave the job to David McClafferty, one of its dubbing supervisors.

McClafferty had already been working to build an informal network of creative talent, starting nine months ago when he hired Kollar to helm the dubbing for the Israeli series “When Heroes Fly” and then for “Money Heist.”



UA Alumni featured in this article include FTV Alumnus David McClafferty and also UA Alumnus Christian Lander.

Original story

Facebook Feed

Comments Box SVG iconsUsed for the like, share, comment, and reaction icons

ICYMI ...We. Are. Dead. 🤯
Thank you Gwen Stefani! We're so honored that you loved our performance. These students worked incredibly hard to create this show, and the feedback has been beyond rewarding. 🙏❤️
#grateful #thankyou #nodoubt
... See MoreSee Less

Load more